Заработок в интернете на переводе текстов

Перевод текстов как основной заработок

Вспомните, что происходит, когда отключают интернет? Кто-то спокойно идет на кухню пить чай, хотя это очень редкие экземпляры людей, а большинство начинает негодовать и сетовать на судьбу, ибо недосмотрел фильм, не досидел Вконтакте и Одноклассниках и так далее. Ну а кому-то так вообще горе, потому что он не успел доделать работу. Я к чему веду, просто многие описывают интернет, как злого недруга, который затаскивает в свою паутину и остаются только большие красные глазки от человека.

ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ

Но давайте смотреть на ситуацию по-другому. Кто и так балбес по жизни, тот и без интернета тратит свое время в пустую. На самом деле в сети можно найти очень много полезной информации, найти общение с теми людьми, которые далеко, и вы не имеете возможности с ними встретиться, в конце концов большинство заработка происходит на просторах интернета.

Человек часто ищет подработку, если не хватает денег. Раньше это было совмещение двух работ вне дома: ночные смены, стройка, грузчик. Теперь же есть уникальная возможность иметь дополнительный источник дохода дома, если у вас имеется выход в сеть. Или вовсе можно работать в родных стенах. Это очень положительные качества интернета. Та же учительница русского или английского языка, получая копейки в школе, может иметь намного больше, если будет заниматься написанием или переводом текстов на заказ.

Заработок в интернете на переводе текстов – это и есть тема данной статьи.

Для получения дополнительного заработка многие используют всемирную паутину и это дает хорошие результаты. Фрилансеры строят свой бизнес именно в сети. Мы видим множество информации на сайтах, и эту информацию можно умело продать. Как? Да очень просто. Написанная вами статья – это уже информация. И если вы копирайтер или рерайтер, вы отлично знаете, сколько можно заработать на текстах или его переводе.

Опытные копирайтеры хорошо уведомлены, где взять нужный контент и какой должна быть статья. Но если вы новичок в данной сфере, вам не помешало бы узнать все нюансы работы. Вы же хотите научиться писать грамотные, хорошо продаваемые тексты. В поисках нужного материала можно завести уникальную шпаргалку, то есть взять текст с иностранного сайта и заняться его переводом.

То, что мы читаем, читают и другие. Та же ситуация и с писаниной. Написав пару статей, вы увидите, что на такую же тематику пишут и остальные. И это касается не только наших сайтов, но и зарубежных. К примеру, вы хотите создать классную статью, а идей недостаточно. Ищите иностранный сайт и переводите текст. Конечно же, помните, что после перевода текст нужно привести в порядок, предложения должны быть со смыслом, без ошибок и уникальность должна быть не меньше 97%.

Конечно же, оптимальный вариант — когда вам лично заказывают перевод. В этом случае вы должны хорошо владеть иностранным языком.

переводчик

Если вы свободно владеете языками, вы можете быть высокооплачиваемым переводчиком в крупной фирме и наверняка не будете тратить время на фриланс такого рода. Но в жизни бывают разные ситуации. Да и обычному человеку не составит особого труда перевести зарубежный контент. В интернете масса переводчиков онлайн. Минус только в том, что все это нужно будет отредактировать. Вряд ли переводчик выдаст вам уже грамотно оформленный текст. Но думаю, с этим можно справиться самостоятельно, главное, получить сам перевод.

Естественный вопрос, сможет ли заработок на переводе текстов принести стабильный доход? Смотря как подойти к делу, отвечу я вам. Если у вас серьезный подход, у меня радостная новость — в месяц можно иметь до 600 долларов, а то и намного больше.

Незамысловатый перевод с английского, французского, итальянского или немецкого стоит от 4 долларов за тысячу знаков. А вот узкопрофильные, технические и тематические переводы стоят намного дороже.

Неплохой заработок можно иметь, переводя тексты с таких языков, как датский, норвежский и шведский. Английской версии на сайтах с таким языком может и не быть, поэтому заказчик и платит больше.

Ваш доход будет зависеть от вашего желания работать, от усидчивости и терпения. Больше текстов — больше денег. Делая свою работу качественно, можно найти постоянных заказчиков. Имея до 4 клиентов в месяц, у вас будет стабильный заработок. А если заказчик еще и хорошо платит, то это просто замечательно. Но и время нужно потратить. Но, согласитесь, имея на руках 600 — 700 долларов, можно ли такое время назвать потраченным впустую.

Где искать заказчика на перевод?

Работу по переводам нужно будет искать на специальных биржах и ресурсах, а также на тех сайтах, где нужен перевод. Можно попытать удачу и на иностранных площадках.

На таких сервисах вы размещаете свои услуги, или же можно попросту создать объявление в сети, что вы можете переводить тексты.

языки иностранные

Также можно зарегистрироваться на текстовых биржах. Там можно писать, переделывать статьи и заниматься их переводом. Вы ищете заказчика, и, если оплата, сроки и задание вас устраивают, беретесь за работу. При ответственном подходе и старании, вы обязательно обратите на себя внимание, у вас будет хорошая репутация и рейтинг, а оплата труда станет в разы выше. Заказчики с радостью будут с вами сотрудничать.

Таким образом, вы создаете свой офис, только дома и становитесь властелином своего времени. Работать в родных стенах намного приятнее, согласны? В любое время вы сможете перекусить, пообедать, или же просто передохнуть.

Вот вам и плюсы такой занятости. Как распоряжаться временем, решаете только вы. Сколько часов уделить домашним делам, а сколько рабочим — это ваше личное дело. Заказчика ищете тоже сами, то есть можно сравнить условия труда, ценовую политику и нагрузку. Вы выбираете только тот заказ, который подходит по всем параметрам ваших умений. Деньги получаете по окончанию работы, а точнее, несколько раз в месяц. Да и опыт ваш будет только расти, а это огромный плюс к вашим способностям и квалификации.

Еще один положительный момент, если вы умеете писать статьи, то есть работаете копирайтером, можно делать тексты на иностранном языке и выставлять на продажу. Оплата приличная и намного больше, чем за обычную статью. А если такое творение выложить на зарубежных биржах, то ваш доход будет расти с невероятной скоростью.

Возможен вариант и с рерайтом. Рерайт-перевод не так уж и сложен. Просто выбираете иностранный текст с интересным контентом, где много комментариев, а это значит, что статья интересна и привлекает внимание читателя, и просто переводите на русский язык, английский, или же любой другой, которым владеете. Вот такой незамысловатый способ заработка, который приносит хороший доход исполнителям. Взяв уникальный текст и сделав перевод, получите неплохие деньги.

Переводчики очень востребованы, и это касается не только специалистов с дипломами, но и фрилансеров. Даже если ваш уровень знаний иностранного языка постоянно ссылается на словарь, все равно попробовать свои силы на переводе можно и даже нужно. Ведь переводчики нужны не только для того, чтобы перевести статью с ограниченным набором символов. Кому-то потребуется лишь одна страница небольшого текста, а кому-то перевод сайтов.

В интернете можно найти большое количество ресурсов, где можно начать свою деятельность, связанную с переводом текстов. Остановимся на нескольких таких и посмотрим, что они собой представляют.

Сайты для заработка на переводах

 Copylancer

Оплата на сайте в рублях. Там вы сможете найти много вакансий по переводу и сможете подобрать более выгодный вариант для себя.

 Etxt.ru

Очень хорошая биржа статей, специализирующая на копирайтинге, рерайтинге и переводе текстов с одного языка на другой.

Адвего

Схожая биржа статей с Etxt.ru. Вы сможете писать свои статьи, переделывать их или заниматься их переводом. На адвего работают тысячи пользователей уже более 8 лет.

Language.ru

Чтобы начать работу на этом сервисе, нужно предоставить диплом и специальное образование. Вы должны быть отменным переводчиком. Оплата высокая.

Prohq.ru

Самое то для фрилансеров, ищущих заработок на переводе текста. За 1000 символов вы будете получать от 4 долларов.

Lingvomonster.ru

Это биржа по переводу статей. Язык вы должны знать идеально. Платят довольно-таки неплохо.

Trworkshop.net

На этом сервисе есть где развернуться. Заказчики ищут подходящего переводчика, которым можете стать именно вы. Предложив свою помощь и указав свой профессиональный уровень, можно найти хорошую работу за неплохие деньги.

Стоит воспользоваться некоторыми сервисами, которые могут упростить ваш труд.

Орфограммка.ру – на этом сайте можно проверить текст на ошибки. А такие ресурсы, как Сократ Персональный, translate.googlе, Yandex-переводчик помогут сделать перевод самого текста.

Важно учитывать особенности и некоторые нюансы. При поиске подходящего сайта или биржи по переводу, нужно придерживаться некоторых правил:

  • Заполняйте резюме грамотно и подробно. Это ваша визитная карточка, ничего лишнего, все должно быть понятно и лаконично. Опыт работы, профессиональные качества, примеры работ и стоимость ваших услуг — эти данные дадут понятие о вас заказчику, и именно на эти данные он будет опираться при выборе вашей кандидатуры;
  • Первое впечатление о вас должно быть приятным. Как говорят, встречают по одежке. Все должно быть продуманно до мелочей, ибо даже неприметная на первый взгляд деталь может дать определенное понятие о вашей личности. Когда будете заполнять анкету, обязательно подберите подходящий аватар, который бы свидетельствовал о вашем высоком имидже, продумайте свой слоган, чтобы на него «клюнул» заказчик. К примеру: «Сделаю перевод без всяких хлопот». Можно добавить долю юмора: «Качественно и быстро переведу текст... и даже бабулю через дорогу!»;
  • Сделайте себе имя. Вначале придется поработать на него, а потом имя будет работать на вас. Создайте безупречную репутацию. Отзывы об исполнителе имеются почти на всех сайтах и биржах. Если вы сможете заработать позитивные комментарии о своей работе, вам намного проще будет найти заказчика и дорогой перевод. Также можно выйти и на постоянных заказчиков, которые будут достойно оплачивать ваши услуги. Может, в начале карьеры даже стоит брать не самые дорогие заказы, но просить оставить положительный отзыв.

Как привлечь и удержать клиента

Будьте вежливы и тактичны. Виртуальное общение часто дает сбой во взаимопонимании. Одна сторона может не так понять, а другая выразиться не совсем понятно. Пытайтесь излагать мысли четко и конкретно. Если заметили некое недоразумение, старайтесь сразу идти навстречу клиенту. Выясните все загвоздки, а в случае неправоты с вашей стороны, принесите свои извинения. Это охарактеризует вас, как воспитанного, понятливого, готового идти навстречу исполнителя. С вами будет приятно работать, даже если возникнут маленькие неурядицы.

клиента удержать

Ответственный подход не останется незамеченным. Работа должна быть выполнена в срок, оформлена по всем параметрам и требованиям, без ошибок. Найти постоянных заказчиков совсем непросто, но при правильном подходе возможно все. И это отразится самым благоприятным образом на вашей карьере.

Работать по предоплате тоже нужно правильно. Если вы опытный специалист, у вас нет отбоя от клиентов и востребованность ваша растет не по дням, а по часам, конечно же, вы вправе требовать начальный взнос к вашему труду. Но в случае, когда вы только начинаете и пытаетесь выйти на должный уровень, совсем не уместно ставить свои условия, особенно по предоплате.

Работа на зарубежных сайтах по переводу

В общей сложности, такая занятость, как заработок в интернете - перевод текстов с английского, имеет большие преимущества. Хороший переводчик может регистрироваться на иностранных биржах и получать хорошую плату.

Elance

Эта известная биржа в интернете. Хорошая репутация на ресурсе сделает ваш имидж. Качество работ должно быть на высоте. Трудятся исполнители очень ответственно, ведь заказчик просматривает баллы, количество заработанных денег и занятость человека. Все это влияет на востребованность вашей работы.

oDesk

А вот на этом сайте по поиску работы есть такие известные работодатели, как Wikipedia, Microsoft, HP. Они не поскупятся на оплату. Но все будет зависеть от ваших профессиональных качеств.

Помните, что, устанавливая цену за свои услуги, вы должны учитывать ряд факторов:

 - высшее образование, знание языков, аттестат, диплом;

 - примеры работ;

 - учитывается сложность работ, таких как перевод технических, узкоспециализированных текстов.

Можете попробовать зарегистрироваться сразу на двух площадках. Это повысит ваши шансы на заработок и получение хороших, дорогостоящих заказов.

Другие способы по заработку на переводе

Если вы пишите интересные книги или познавательные статьи, их можно переводить на другие языки и продавать в интернете, на своем сайте. Кстати, это хорошо повлияет на посещаемость вашего сайта, если такой имеется. К вам будут заходить люди со всего мира, а популярность будет только расти. Такой способ уместен, в случае знания иностранного языка или нескольких таковых.

Ну и самый тяжелый, но очень прибыльный вариант – это создание своего интернет-бюро по услугам перевода. Но тут потребуется стартовый капитал. Создавая такой проект, нужно учитывать, что самый простой и обычный перевод будет не уместен. Личный сайт на ином языке окажется очень выгодным делом. И совсем не обязательно делать ставку на английский язык. Сейчас популярность набирают китайский, турецкий, польский. Выгоду может принести проект с учетом таких языков. Финансовый взнос пойдет на развитие портала и команду переводчиков, которые смогут качественно выполнять часть работ.

Это действительно хороший план для заработка и развития. Более того, он отличается выгодой и быстрой окупаемостью от ваших затрат. Да, дело не из легких, зато способно дать хорошие плоды.

Главное, верьте в себя и свои силы, делайте свою работу старательно и без изъянов. Тогда у вас будут и заказчики, и хорошие деньги!

eTXT

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

0


This Post Has Been Viewed 382 Times

Автор статьи: , дата публикации

Читайте также на моем блоге:

  • Штрафник на Seosprint
  • Маркетинговые продукты брокеров бинарного рынка
  • Как правильно выбрать брокера бинарных опционов?
  • Приветственное письмо для рефералов на Seosprint
  • Ярмарка рефералов на Seosprint
  • Как заработать на хобби
  • Причины работать на Seosprint
  • Точная стратегия для опционов «Strip»
  • Торговая система опционов «Hopper»
  • Seosprint мой заработок 2500 рублей
Читатели оставили 11 комментариев к этой статье:
  • Сергей16.05.2017 в 12:21

    Конечно заработок на переводе текстов, если подходить к делу серьезно, может принести неплохой доход. Но есть одно важное «Но» — необходимо владеть на более/менее среднем уровне каким-нибудь иностранным языком. Я знаю, что перевод контента с другого языка очень востребовано среди вебмастеров, потому и заработок на переводе текстов может стать вполне весомым доходом. Очень многие филологи после окончания ВУЗ не могут в реальной жизни найти себя по специальности, а в интернете открываются такие интересные возможности!

  • Виктория16.05.2017 в 15:55

    Считаю что перевод, это одна из самый прибыльных работ в интернете. Я работаю на сайте Etxt.ru, в основном мой язык-английский, бывает еще беру немецкий.

    Работа мне нравится, всегда новые тексты, да и в принципе для человека знающего язык, это работа совсем не сложная.

  • Никита17.05.2017 в 21:24

    Довольно таки интересная и весьма прибыльная работа, в этой работе есть свои плюсы и минусы, если знаете, английский или немецкий на среднем уровне, то должно получатся, а если вы не знаете иностранных языков, то это работа не для вас, но мне кажется, сейчас все знают английский/немецкий на средних уровнях, и воспользовавшись гугл переводчиком, должно неплохо получатся.

  • мария18.05.2017 в 00:19

    Меня всегда привлекала такая работа как копирайтинг, но я ни как не понимала что это за работа. За нее всегда платят хорошие деньги, а мне это сейчас очень нужно. Спасибо за вашу отличную полезную статью. Прочитала с большим удовольствием.

  • Павел18.05.2017 в 00:36

    Статья в общем не плохая. Преподаю уроки английского языка в средней школе. Денег не очень хватает на нужны, вот и попробывал переводить статьи. Для меня человека знающего, не предстоит трудности перевести тот или иной текст, это быстро, а главное платять достойно. Теперь денег хватает на нормальное существование

  • Дарья18.05.2017 в 01:19

    Тоже считаю, что на переводе текстов можно отлично заработать, но это сложная работа и ее можно приравнять к любой другой, на которых работают обычные люди. Так же эта работа требует действительных знаний в языках, ибо без них и работа будет плохо идти, как и заработок.

  • Ольга18.05.2017 в 02:27

    Тема для заработка действительно крутая, сайты которые тут предоставлены мега крутые... Я долго не могла найти подходящие, а эта статья мне очень помогла. На всех сайтах действительно платят деньги. Работа на самом деле совсем не сложная, если знать свое дело и уметь...

  • Игорь18.05.2017 в 15:34

    Хорошая статья, спасибо! Многое уже перепробовал: начинал с сеоспринт и им подобным (благодаря Олегу), сейчас осваиваю написание текстов. Оплата отличается в сторону увеличения, работа несколько сложнее, т.к. надо иметь навыки писать, которым учат в школе на уроках русского языка и литературы. А вот с переводами — интересно, надо попробовать.

  • Регина19.05.2017 в 12:28

    Я сама не переводчик, но училась на пятерки в школе, поэтому мне данный способ привычен, т.к. я была копирайтером некоторое время, и творческий кризис был... а вот переводить и продавать это выход!

  • Олег Астанин
    Олег Астанин04.06.2017 в 00:17

    Спасибо всем кто комментирует данную статью, тема интересная, хотелось бы услышать ваш опыт работы!

  • Ирина15.08.2017 в 02:38

    А как с правами на иностранную статью? «Просто выбираете иностранный текст с интересным контентом, где много комментариев, а это значит, что статья интересна и привлекает внимание читателя, и просто переводите на русский язык, английский, или же любой другой, которым владеете. Вот такой незамысловатый способ заработка, который приносит хороший доход исполнителям. Взяв уникальный текст и сделав перевод, получите неплохие деньги.» Я думаю, не все так просто.

Добавить комментарий к этой статье:

(обязательно)

(не будет опубликовано, обязательно)

Вебсайт (если есть)

  • Получайте оповещения о выходе новых статей на Ваш E-mail. Для этого, введите Ваш E-mail и нажмите Enter.

  • Рубрики

  • Присоединяйся ко мне!

    Группа
    Вконтакте

    Канал на
    You Tube

    Я на
    Twitter